Syryjsko-polskie Boże Narodzenie

ac

publikacja 07.12.2015 12:11

Chrześcijanie z Damaszku, przyjęci w Oławie przez polskie rodziny, zostali zaproszeni do nagrania kolędy dla radiowej "Trójki".

Syryjsko-polskie Boże Narodzenie Warto posłuchać słów kolędy z kraju, gdzie chrześcijaństwo rozwijało się na długo przed dotarciem do Europy. Na zdjęciu Saidnaya - "syryjska Jasna Góra", miejsce objawienia się Matki Bożej cesarzowi Justynianowi Henryk Przondziono /Foto Gość

Wkrótce będzie ją można usłyszeć na płycie.

– To była inicjatywa rzecznika praw obywatelskich – mówi Tomasz Wilgosz, wraz z przyjaciółmi opiekujący się przybyszami z Syrii (którzy dotarli do Polski dzięki Fundacji „Estera”).

– Refren śpiewany jest w ojczystym języku Syryjczyków, pochodzi z kolędy wykonywanej w ich kraju. Natomiast zwrotki, do których tekst napisał Jacek Chlebny, wykonujemy po polsku. Kolędę śpiewają i grają – na gitarze, skrzypcach, bębenku – wspólnie Syryjczycy oraz opiekujące się nimi od wakacji rodziny Wilgoszów  i Żmudów. Przybysze z Bliskiego Wschodu (o których pisaliśmy w GN nr 41 – tutaj) są bardzo muzykalni; ponadto wciąż doskonalą znajomość języka polskiego.

Posłuchajmy dokonanego w „Trójce” nagrania:

Syryjczycy 2015
Wojciech Dorosz

Przeczytaj także: Oławianie z Damaszku