Słowo Boga i drukarze

Agata Combik

|

Gość Wrocławski 17/2018

publikacja 26.04.2018 00:00

Przekłady Pisma Świętego na język polski miały ogromne znaczenie nie tylko dla wiary. O „Roli Biblii w polskiej kulturze renesansowej” w Civitas Christiana mówił ks. prof. PWT Rajmund Pietkiewicz.

	Spotkanie połączono z promocją książki ks. prof. Rajmunda Pietkiewicza „Historia Biblii w języku polskim od początku do 1638 r.”. Spotkanie połączono z promocją książki ks. prof. Rajmunda Pietkiewicza „Historia Biblii w języku polskim od początku do 1638 r.”.
Agata Combik /Foto Gość

Przypomniał, że już w średniowieczu na ziemiach polskich istniały takie przekłady. Z połowy XV w. pochodzi rękopiśmienna Biblia królowej Zofii, zapewne zawierająca całość Pisma Świętego. Do XX w. przetrwał I tom (po wojnie zaginął) – część Starego Testamentu.

Dostępne jest 11% treści. Chcesz więcej? Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.