Słowo Boga i drukarze

Przekłady Pisma Świętego na język polski miały ogromne znaczenie nie tylko dla wiary. O „Roli Biblii w polskiej kulturze renesansowej” w Civitas Christiana mówił ks. prof. PWT Rajmund Pietkiewicz.

Agata Combik

|

Gość Wrocławski 17/2018

dodane 26.04.2018 00:00
0

Przypomniał, że już w średniowieczu na ziemiach polskich istniały takie przekłady. Z połowy XV w. pochodzi rękopiśmienna Biblia królowej Zofii, zapewne zawierająca całość Pisma Świętego. Do XX w. przetrwał I tom (po wojnie zaginął) – część Starego Testamentu.

Dziękujemy, że z nami jesteś

To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.

Czytasz fragment artykułu

Subskrybuj i czytaj całość

już od 14,90

Poznaj pełną ofertę SUBSKRYPCJI

Masz subskrypcję?
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.
1 / 1
oceń artykuł Pobieranie..